top of page

Our Mission

 

We are the Kol Sephardic Choir (ROSE), a non-profit musical ensemble, and our goal is to preserve and celebrate Ladino, the endangered language and culture of the Sephardic Jews expelled from Spain during the Inquisition.

 

Their history is both tragic and inspiring. Driven from their home, Spanish Jews resettled all over the world, bringing their distinctive culture with them-Ladino-a beautiful mixture of Hebrew, Jewish, and Spanish language and traditions. Today, Ladino is spoken by minority communities in more than 30 countries, yet it is at risk of extinction. Kol Sephardic Choir (ROSE) is the only artistic group in Los Angeles dedicated to preserving this unique musical tradition, and the only choir to perform with flamenco dancers, Pasión Flamenca de Los Angeles, highlighting Ladino’s fascinating intersection of Hispanic and Jewish culture. Kol Sephardic Choir (ROSE) is recognized by the Sephardic authority.

 

Founded in 1992 by the late Raphael Ortasse, a man with a huge heart and a great dream of preserving the language and songs he heard in his childhood. He always followed the mantra: "That man is a success- who leaves the World better than he found it; Who looked for the best in others and gave the best he had".

 

His dream became a reality, and today Kol Sephardic Choir (ROSE) is a diverse group of singers, representative of the rich cultural tapestry of Los Angeles. Members have ancestry from Israel, Eastern Europe, Uzbekistan, Libya, Turkey, Spain, Canada, Brazil, and Morocco, including choristers from Mexico who discovered their connection to Sephardic Jewry when investigating family histories. The Choir not only preserves Ladino music through performance, but through commissioning musical arrangements of Ladino folk tunes that have been passed down orally for centuries in secret, when Sephardic Jews were prohibited from practicing their traditions.

 

We are now just exiting the pandemic, a three-year period marked by heightened anxiety and fear. We, as a community, are just beginning to recognize the toll on our collective mental health. Research bears out what any choir/dance troupe member will tell you: Communal singing and dancing are profoundly healing and has tremendous benefits for physical and mental well-being. It’s clinically proven to strengthen community bonds and feelings of togetherness, and to promote prosocial behavior such as neighborliness and kindness to others. Numerous studies point to the mental health benefits of singing, including reducing stress and depression, and learning to dance flamenco, besides the obvious benefits of movement, is just plain fun! For these reasons, Kol Sephardic Choir (ROSE) will build interactive singing and dancing into our community performances.

from poster.png

Repertorio

Canciones en CD "Los Romancas y Cantigas De Sepharad"

0a2eee_f48f470341c66f125ffadb6266910838.webp
0a2eee_26e78c92c6846a82ad7a9375e065c00b.webp

Ladino Love Songs & Ballads from Spain

Album.png
KSC Rose Transparent (2).png

Avre Tu Puerta Cerrada   
(Open
Your  Door) 

Elegimos esta como la primera canción de este CD porque refleja nuestro deseo y esperanza de que abras tu corazón y tu alma a la música que llevó el judíos sefardíes a los países a los que emigraron después de la expulsión de España en 1492. En esta canción, un joven persigue al “amor de su vida”, Rosa. serenatas ella, le pide que abra la puerta cerrada con llave y encienda la luz de su balcón. Le ruega a Rosa que se vaya con él porque es un amante digno y fiel que solo pide su belleza que es tan pura.

KSC Rose Transparent (2).png

Ir Me Quero Madre 
(Go Love Me Mother)

Jerusalén ha estado en los corazones de los judíos de todo el mundo desde que los romanos los exiliaron después de la destrucción del Templo Sagrado. En este cántico, el anhelo de Jerusalén es expresado por el suplicante a su madre.

KSC Rose Transparent (2).png

Adio Querida

(GoodBy, My Beloved)

Un canto de amor ladino de pasión y amor amargo. Es un adiós a un amante infiel que no posee un corazón que pueda amar a otro. Giuseppe Verdi, cuya El patrón era un judío sefardí, escuchó la canción cantada por esta familia y se enamoró de la melodía. La adaptó a su Ópera La Traviata, también como canción de despedida.

KSC Rose Transparent (2).png

La Serena 

(The Mermaid)

La "Sirena" - Una canción de amor sobre una chica que vive en una torre en medio del mar y que ama a los marineros. A su vez, uno de los marineros desea subir a su nido y ser su amante.

KSC Rose Transparent (2).png

Scalerica De Oro

(LIttle Golden Ladder)

Es una canción de bodas sobre una novia que ascenderá al TEVA (púlpito) por una pequeña escalera de oro y marfil para tomar sus votos matrimoniales. Todos los invitados a la boda han venido a verla y le desean alegría, felicidad y prosperidad. La novia puede no tener dinero ni dote, pero todos esperan que la pareja tenga buena suerte.

KSC Rose Transparent (2).png

Durme, Durme

(Sleep, Sleep)

Una madre canta una canción de cuna a su hijo, su angelito, que no conoce el dolor, y espera que nunca conozca el dolor del mundo que ella misma siente tan profundamente.

KSC Rose Transparent (2).png

Mama Yo No Tengo Visto

(Mom I Haven't Seen)

Esta es otra canción de amor no correspondido donde el amante es comparado con un hermoso pájaro de ojos azules con cabello color canela y piel tan blanca como el jazmín. Sin embargo, esto pájaro después de intentar conquistar el corazón del amante, lo ha abandonado por otro. El amante con el corazón roto que escucha la noticia está amargado y lleno de lágrimas y dice: "Deberías al menos me han enviado algunos dulces.

KSC Rose Transparent (2).png

O Dio Mio

(Oh, my GOD!)

Esta canción fue adaptada al ladino por Jak Salan de la conocida canción israelí “Al Kol Ele” de Naomi Shemer. Es una oración personal pidiendo a Dios que guarde todo lo que es precioso para nosotros y que proteja a todo nuestro Pueblo del miedo, la guerra y el dolor, y sobre todo que nos haga ver que nuestro Pueblo está unido en la Tierra de Israel.

KSC Rose Transparent (2).png

Arvoles Yoran Por Luvias
(Trees are crying for the rain )

Esta es una canción de amor ladina de añoranza y nostalgia. Los árboles lloran por la lluvia y las montañas por los vientos, y así mis ojos lloran por ti, amada mía. Sigo pensando en lo que será ser de mi. En tierras extranjeras, moriré. Se dice que cuando los judíos sefardíes fueron deportados a los campos de concentración en tierras lejanas, adoptaron este canto mientras los conducían a los trenes. Esperamos que los primeros acordes de nuestro arreglo, que recuerdan a un tren que se detiene por completo, transmitan este mensaje. Esta canción, cantada por el Coro, expresa el estado de ánimo de desesperación total que sienten las personas en estos trenes, ya que tienen, en sus corazones apesadumbrados, serias dudas sobre si alguna vez regresarán a sus hogares y las vidas que estaban dejando atrás.

KSC Rose Transparent (2).png

Quando El Rey Nimrod
(When King Nimrod)

Una canción favorita entre los sefardíes es sobre el nacimiento de Abraham. Al quedar embarazada, su madre era muy consciente del “tesoro” que llevaba consigo. El Rey, Nimrod, también había visto la Luz Sagrada en los cielos sobre la “Juderia” (El barrio judío) que marcó el nacimiento de Abraham, nuestro padre, la luz de Israel.

KSC Rose Transparent (2).png

Morenica 

Una canción de amor y coqueteo – Me llaman la “morena”, pero nací bella. Me volví así del sol de verano. La hermosa doncella sueña con ser llamada por los marineros, o tal vez incluso por el hijo del Rey, si quedan encantados con su belleza y sus ojos oscuros.

KSC Rose Transparent (2).png

A La Una Yo Naci  

(At One I was born)

Es una canción que representa el rápido paso del tiempo, desde el nacimiento de un niño hasta que encuentra un amante y se casa. Al pretendiente de la joven le gustaría conocerla y protegerla, pero va camino a la guerra. Todo lo que puede hacer al partir es lanzar dos besos al viento, uno para su madre y otro para su amada.

KSC Rose Transparent (2).png

Los Bilbilicos

(The Nightingales)

Esta canción de amor del repertorio de los Romanceros es muy popular entre los sefardíes. Los ruiseñores cantan con suspiros de amor en un jardín encantado donde las rosas florecen en el mes de mayo, haciéndose eco de los sufrimientos de un enamorado bajo el hechizo de su amada.

KSC Rose Transparent (2).png

Yo M’enamori D’un Aire

(I Fell In Love With Breeze)

Un hombre cuenta que se enamoró de una mujer encantadora que es como el viento, una mujer muy hermosa, la belleza de su corazón. Sin embargo, él se ha enamorado de ella. de noche y es engañado por la luz de la luna. Si se vuelve a enamorar, será de día cuando brille el sol.

KSC Rose Transparent (2).png

La Vida Do Por El Raki

(I Give My Life To Arak)

Una canción favorita, particularmente entre aquellos que aman beber el Raki. Les gusta beber hasta perder el sentido, pero les ayuda a pasar la vida entre risas y lágrimas ya que el alcohol da la sensación de ser grandioso y superior, o mejor aún, de ser millonario.

This is a Ladino love song of longing and nostalgia. Trees cry for rain and mountains for winds, and so my eyes cry for you, my beloved. I keep thinking, about what will become of me. In foreign lands, I shall die. It is said that when the Sephardic Jews were deported to the concentration camps in distant lands, they adopted this song as they were being led to the trains.  We hope that the opening chords of our arrangement, reminiscent of a train slowing down to a full halt – convey this message.  This song as sung by the Choir expresses the mood of utter despair felt by the people on these trains as they have, in their heavy hearts, grave doubts about ever returning to their homes and the lives that they were leaving behind.

Sobre nosotros

El Coro Sefardí Kol (ROSE - Raphael Ortasse Sephardic Ensemble) es un Coro y Conjunto musical optimista e inspirador compuesto por un grupo diverso de cantantes que vienen a nosotros desde Los Ángeles y los condados de Orange. Es un reflejo de los diversos intereses y etnias dentro de estas dos comunidades. El vínculo común del coro es el talento musical y la pasión por la música. En este caso, su repertorio se compone de Romanceros sefardíes cantados en ladino y Cantos litúrgico-religiosos en hebreo con melodías sefardíes.

A lo largo de los años de su existencia, el Coro y el Conjunto Sefardí Kol actuaron en sinagogas locales y eventos del Centro Comunitario Judío en el área más amplia de Los Ángeles, así como en numerosas Bibliotecas Públicas y otros lugares en los condados de Los Ángeles y Orange. Además, el Coro Sefardí Kol actuó en lugares auspiciosos como el Pabellón Dorothy Chandler, en el programa patrocinado por el Festival de Música de la Comisión de Arte del Condado de Los Ángeles que se lleva a cabo todos los años.


Kol Sephardic Choir and Ensemble se formó el 22 de abril de 1992 en el lado oeste de Los Ángeles. Es un grupo no afiliado y el único Coro Sefardí en California y muy probablemente en los Estados Unidos que canta principalmente Romanceros, "Cantigas" y "Coplas" sefardíes en ladino. fue transformándose paulatinamente en un Coro de calidad profesional, transformación que comenzó en el año 2005.

Raphael Ortasse es el director y fundador de Kol Sephardic Choir and Ensemble. El director musical y director actual es Avi Avliav, quien arregló varias de las canciones de nuestro primer CD. Sin embargo, la persona cuyas contribuciones iniciaron la transformación de un grupo de "canto" en un coro fue el difunto Daud Peres. Hizo los primeros arreglos de algunas de las canciones que cantamos actualmente.
El mero nacimiento y existencia del Coro y Conjunto Sefardí Kol aquí en Los Ángeles es un activo clave para la comunidad local que tiene una gran cantidad de judíos sefardíes entre sus residentes. No solo permite a sus miembros expresar la cultura y la tradición sefardí en canciones, sino que también brinda la oportunidad de mostrar la diversidad y los talentos de nuestro grupo de cantantes y conjunto.

Durante el año pasado, Kol Sephardic Choir and Ensemble tomó un descanso de las actuaciones y concentró sus ensayos en la grabación de nuestro primer CD de "canciones en ladino". Ortasse Sephardic Ensemble Este nuevo símbolo del coro es producto de la creatividad de Penina Solomon, miembro de nuestro coro, quien también es la diseñadora de la hermosa portada del CD.

El objetivo del Coro Sefardí Kol fue desde un principio difundir la cultura de los sefardíes originaria de España antes de la expulsión de 1492 y que luego fue llevada por ellos a los países a los que emigraron o acogidos por los gobernantes. En los países balcánicos, especialmente en Grecia, Yugoslavia y Bulgaria, su cultura y
la tradición no sólo se mantuvo viva sino que también floreció. Otros países que acogieron a los judíos sefardíes que fueron expulsados de España son Turquía, Italia, el norte de África y Palestina, ahora Israel. Allí su cultura perduró y se le permitió florecer.

Kol Sephardic Choir and Ensemble está una vez más listo para actuar y esperamos presentar el Coro a las comunidades de Los Ángeles y Orange. Además, espero difundir la cultura sefardí y el mensaje de inspiración en los EE. UU. y en el extranjero.


Los bailaores de Pasión Flamenca de Los Ángeles han creado coreografías originales a su música. Han estado actuando juntos desde 2012.

12036554_787529664690843_1148759415273311765_n.jpg

Upcoming Events

Don't Delay! RSVP Today!
We can't wait to see you!

¡Qué lujo!


¡Este disco es fabuloso! Es un raro ejemplo de la belleza y pasión de la música sefardí. Las canciones son exquisitas, los cantantes son estelares y el coro es magnífico. Mas por favor.

Experiencia Única de Música Ladina

La música sefardí tiene sus raíces en las comunidades judías de la España medieval. Después de su expulsión, los judíos emigraron a Italia, Turquía, el norte de África y otros lugares, lo que influyó en la música que acompaña los poemas y las historias de las canciones. Las canciones están en ladino, el idioma de los judíos en España en los siglos XIV y XV.

Este CD de 16 canciones combina de manera única hermosas melodías con las historias que cuentan las canciones. Las armonías y los solistas del coro hacen un excelente trabajo al crear una imagen de estas canciones e historias de amor.

¡Que viva el legado!

Impresionante coro, excelente arreglo y, lo que es más importante, mucho corazón de nuestro Raphael Ortasse   y talentoso director musical y arreglista: Avi Avliav.  Que el recuerdo de Raphael siempre vive en nuestros corazones y para el coro: la capacidad de llevar a cabo su sueño/legado mucho más, puede compartirlo con la comunidad y transmitirlo a las generaciones futuras.  ¡Conoce a ROSE!  ¡Dios bendiga!

Biografías

Dedicación. Pericia. Pasión.

"Ese hombre es un éxito, que deja el mundo mejor de lo que lo encontró; Que buscaba lo mejor en los demás y daba lo mejor que tenía"

Galería de fotos y videos

Performing, Rehearsing, Having fun!

Galería de fotos y videos

¡Actuando, ensayando, divirtiéndose!

Video Library

Video Library

Video Library
Buscar video...
Penina-Video-Recruiting Singers

Penina-Video-Recruiting Singers

02:53
Reproducir video
Kol Sephardic Choir & Flamenco Dancers

Kol Sephardic Choir & Flamenco Dancers

21:27
Reproducir video
Raphael Ortasse-for Memorial Service - October 31, .2021

Raphael Ortasse-for Memorial Service - October 31, .2021

04:49
Reproducir video

Ponerse en contacto

¿Desea ponerse en contacto? Envíanos una nota.

Brown Black Simple Professional Competition Facebook Post.jpg

Nos apasiona hacer buena música y siempre estamos en busca de cantantes más fantásticos para cantar nuestros arreglos Jazzy / Ethnic / Groovy para las canciones ladinas más hermosas (no somos un coro Coral). Las canciones están arregladas y dirigidas por Avi (AVLI) Avliav (Sony, Disney, Air Supply, Warner Brothers y muchos más)

 

Requisitos de audición:

• Debe tener al menos 18 años o más

• Necesita una buena voz de canto que se mezcle con el conjunto

• Capacidad para leer música

• Canta una canción preparada de tu elección

• Comprobación del rango vocal

 

Se proporcionará un acompañante

¿Te gustaría unirte a nuestro Ensemble? Haga clic aquí para enviar su formulario:

Subir archivo

¡Gracias por conectarse a ROSE!

Por favor, revise sus correos electrónicos (Bandeja de entrada y carpetas de spam)

Enlaces sefardíes

Microphone

Portal para miembros de ROSE

bottom of page